Notre salon Arletty: dès le début des années 1930, Arletty est devenue une figure érotique, ce dont témoigne ce portrait de Moïse Kisling, datant de 1933. Crédits : © Moïse Kisling / ADAGP, Paris 2012 / Photo © Studio Monique Bernaz, Genève.

jeudi 3 janvier 2013

Chambre N° 25 - Franz Xaver Kappus.


C’était à la fin de l’automne 1902. J’étais assis dans le parc de l’Académie militaire de Wiener-Neustadt, sous d’antiques châtaigniers. Je lisais. Ma lecture me prenait à ce point que je remarquai à peine qu’Horacek, aumônier de l’Académie, homme érudit et bon, venait vers moi. Il me prit des mains le volume que je tenais, contempla sa couverture et hocha la tête : « Poèmes de Rainer Maria Rilke ! » dit-il, songeur. Il feuilleta, parcourut quelques vers, jeta au loin un long regard et conclut : « Ainsi donc l’élève René Rilke est devenu un poète. »
Il m’entretint de Rilke, enfant chétif et pâle. Ses parents, quinze ans auparavant, l’avaient mis au Prytanée militaire de Sankt-Poelten, pour le préparer à la carrière d’officier. Horacek était alors aumônier de cette école. Il se souvenait fort bien de son élève d’autrefois. Rilke était un garçon silencieux, sérieux, très doué ; il se tenait volontiers à l’écart et supportait avec patience le joug de l’internat. Après quatre ans d’études, il passa avec ses camarades à l’École militaire supérieure, qui se trouvait à Maehrisch-Weisskirchen. Mais là, sa constitution devait se révéler par trop faible. Ses parents le retirèrent de l’école pour lui faire poursuivre ses études près d’eux, à Prague. Qu’était, depuis lors, devenue sa vie, Horacek n’en savait rien.
Sitôt après cet entretien, je décidai d’envoyer à Rainer Maria Rilke mes essais poétiques et de lui demander de les juger. Ayant à peine vingt ans, au seuil d’une carrière que je sentais en tout point contraire à mes goûts, je pensais que si quelqu’un devait me comprendre, c’était bien le poète de Mir zur Feier. Presque à mon insu une lettre prit naissance qui accompagna mes poèmes : je m’y ouvrais plus entièrement que je ne l’avais fait et que d’ailleurs je ne devais jamais le faire.
Rainer Maria Rilke
Lettres à un jeune poète (Introduction)
Le livre de poche (environ 5€uros)



Enregistrement du 04/01/2013

6 commentaires:

  1. Ecoute de votre lecture
    Introduction de "Lettres à un jeune poète"
    de Rainer Maria Rilke.

    Que ce soit le ton et la diction, du récitant et,encore à la fin du texte, du jeune poète,
    à l'oreille c'est très juste dans l'émotion transmise, l'intérêt suscité, le plaisir d'écoute
    mais à partir de l'entrée d'Horacek, Aumonier
    de l'académie, et le passage où il nous conte le bref passage de leur renconre à l'école militaire ... Pragues. Ce n'est plus ça
    C'est Horcek qui parle, là nous perdons la mise en haleine, ton trop pareil à ce qui nous a déjà été donné à entendre.
    Je sais que vous me pardonnerez
    J'aime trop quand tout est ...

    à très bientôt
    pour de nouvelles propositions

    RépondreSupprimer
  2. Ecoute de votre lecture
    Introduction de "Lettres à un jeune poète"
    de Rainer Maria Rilke.
    Que ce soit le ton et la diction, du récitant et, encore à la fin du texte, du jeune poète,
    à l'oreille c'est très juste dans l'émotion transmise, l'intérêt suscité, le plaisir d'écoute
    mais à partir de l'entrée d'Horacek, aumônier de l'académie, et le passage où il nous conte le bref passage de leur rencontre à l'école militaire ... Prague. Ce n'est plus ça
    C'est Horacek qui parle, là nous perdons la mise en haleine, ton trop pareil à ce qui nous a déjà été donné à entendre.
    Je sais que vous me pardonnerez
    J'aime trop quand tout est ...
    à très bientôt
    pour de nouvelles propositions

    RépondreSupprimer
  3. « Là nous perdons la mise en haleine, ton trop pareil »
    Je partage ici votre point de vue aimable personne,
    Je me remets donc au travail avec attention. (Voir nouvel enregistrement qui sera daté de ce jour)
    Mais
    Il m’entretint de Rilke ; ce n’est plus Horacek qui parle mais bien Franz Xaver qui rapporte une conversation. Si vous me parliez après avoir enlevé votre masque anonyme, je n’imiterai point le son de votre voix ni le tempo de votre phrasé… Joli cœur…
    La voix de notre Cher Horacek se trouverait ici entre guillemets :
    « Poèmes de Rainer Maria Rilke ! » et « Ainsi donc l’élève René Rilke est devenu un poète. »
    A bientôt
    Amitiés
    Manuel.

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Alors d'accord,
      comme à votre voix je l''ai accordé à
      celle du poète en fin de texte
      mais je crois
      tout de même que le son prendrai un peu de recul
      donnant à l'émotion à fleur de peau pour ce passage
      plus de distance, rendrait grand service à la puissance de la révélation de la confidence, et permettant le point un point de non retour
      plein feu sur la découverte :
      le Jeune poète ...

      Quand à signer ma réponse
      Nul doute, vous savez qui je suis.

      Supprimer
  4. que voudrais je
    ainsi comme vous
    être à la mesure de me corriger
    merci de donner à continuer de jouer
    Ami, révérence à votre capacité d'entendre
    avec brio.

    RépondreSupprimer
  5. Que voudrais je
    ainsi comme vous
    être à la mesure de me corriger
    merci de donner à continuer de jouer
    Ami, révérence à votre capacité d'entendre
    avec brio.

    RépondreSupprimer